literatura

literatura

Se gradúa en Lengua y literatura hispanoamericana en la Università degli Studi di Milano con un trabajo sobre Jorge Luis Borges. Traduce al italiano diferentes ensayos sobre tango: Rafael Flores Montenegro, Il tango e i suoi labirinti, Abrazos; Gloria y Rodolfo Dinzel, El tango. Un’appassionata ricerca di libertà, Abrazos; Sonia Abadi, Il bazar degli abbracci, Abrazos ; Rafael Flores Montenegro, Carlos Gardel. Tango senza fine, Viennepierrre Edizioni y diferente obras teatrales: Aspettando il lunedi, de Carlos Alsina; Dove e finito Hucklberry Finn?, de Carlos Alsina; La fiacca, de Ricardo Talesnik. En el 2006 traduce la novela Otumba de Rafael Flores Montenegro, Viennepierre Edizioni.

En el 2003 publica su primer libro: Jorge Luis Borges e il tango, NYN Edizioni, Milano (segunda edición 2013, Abrazos). Cuida el subtitulado de algunos documentale argentinos entre los cuales: León Ferrari, Retrospectiva del director Pablo Padula.

 con Juan Carlos Cáceres

Jorge Luis Borges e il tango traducido al español es publicado en Argentina en mayo de 2004 y presentado  en la Academia Nacional del Tango de Buenos Aires, en la Fundación Che bandoneón de Córdoba y en la Asociación Dante Alighieri de Tucumán con el patrocinio de la Universidad Nacional, en la Casa de la Poesía de La Habana, Cuba. En el mismo período, participa del 7 Congreso Nacional de Hispanistas, Universidad Nacional de Tucumán.

con Daniel Falasca y Osvaldo Berlinghieri en la presentación de  Jorge Luis Borges y el tango en Buenos Aires

En enero de 2005 publica su segundo libro, Carlos Gavito, la sua vita il suo tango, escrito en colaboración con el periodista Massimo Di Marco, NYN edizioni, traducido al español y presentado en la Argentina en la histórica librería Ghandi de Buenos Aires.

Durante seis años es responsable del Curso de lengua y literatura tanguera ideado en colaboración con la Associazione Milango y propuesto en el 2010 también en otras ciudades italianas.